<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Translating Shakespeare</title>
	<link>http://www.MKOne.org/art/translating-shakespeare</link>
	<description>Game Wallpapers &#38; more</description>
	<pubDate>Sat, 19 May 2012 15:54:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: Rèllum</title>
		<link>http://www.MKOne.org/art/translating-shakespeare#comment-10357</link>
		<dc:creator>Rèllum</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 02:23:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.MKOne.org/art/translating-shakespeare#comment-10357</guid>
		<description>"He also consistently transformed the blank verse of the original to the iambic pentameter with either male or female cadence (ten or eleven syllables)."
:::
Excuse me, but I think Schlegel used the blank verse of the original, i.e. the unrhymed iambic pentameter, including the male/female cadence (with modifications).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;He also consistently transformed the blank verse of the original to the iambic pentameter with either male or female cadence (ten or eleven syllables).&#8221;<br />
:::<br />
Excuse me, but I think Schlegel used the blank verse of the original, i.e. the unrhymed iambic pentameter, including the male/female cadence (with modifications).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Self Storage Todmord</title>
		<link>http://www.MKOne.org/art/translating-shakespeare#comment-2103</link>
		<dc:creator>Self Storage Todmord</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 01:52:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.MKOne.org/art/translating-shakespeare#comment-2103</guid>
		<description>Certainly got us thinking here are work, expect a few replies later.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Certainly got us thinking here are work, expect a few replies later.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thomas N. Delmer</title>
		<link>http://www.MKOne.org/art/translating-shakespeare#comment-7</link>
		<dc:creator>Thomas N. Delmer</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 01:15:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.MKOne.org/art/translating-shakespeare#comment-7</guid>
		<description>Here are a few changes that would make the page read better.  Pass them by somebody to make sure they do read better.

works of his

into the german language

invert words

to live

than the old-english

Schlegel's

Tom Delmer

P.S.  Note that Shakespeare did deform words and contrive expressions.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here are a few changes that would make the page read better.  Pass them by somebody to make sure they do read better.</p>
<p>works of his</p>
<p>into the german language</p>
<p>invert words</p>
<p>to live</p>
<p>than the old-english</p>
<p>Schlegel&#8217;s</p>
<p>Tom Delmer</p>
<p>P.S.  Note that Shakespeare did deform words and contrive expressions.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

